Mapuche Nation. Rawson, January 15. Talk about situations and actions. “I demand that the Machi return to her Rewe. For the right to spirituality and health according to our worldview, and free development in the territory”

Latin American Summary, January 17, 2023

«We reaffirm our feyentun and support our machi. We summon the Mapuche people of the Meli Witral Mapu to unite and strengthen ourselves from our mongen and nor feleal blue. To the conscious society in general and to our pu lamngen, we say that the resistance continues and that the violence exercised by this State, although it brought to mind the attempt to exterminate our ancients, will not defeat us.»

Mari kechu antü koni january kuyen. January 15, 2023, Rawson – Puel Lafken Mapu

In the Puel Lafken Mapu, where the Chubut lewfü flows, pu lonko, pu kimche, pu pillankushe, pu werken, pu kona, pu peñi, pu lamgen lafkenche from Rawson, Trelew, Madryn, Comodoro Rivadavia, Sierra Grande and Carmen de Patagones we met in trawn. Once our gillatun is done, the conversation begins by remembering the pu machi who inhabited this area of ​​Puel Mapu, as well as the reality of different machi persecuted throughout Wall Mapu in the history of our town.

Circulating the word, we bring out our zungun: we remember all the times that our authorities had to travel to the capital to make their claims to the State. We stress the importance and value for our people of the rewe and the role of machi, the difference with western medicine; We share the experiences of their patients and the humble and affectionate treatment of the machi. We express our concern for those lamngen who cannot express themselves in the difficult moment we are going through. We see the importance of respecting and accompanying our authorities, being Mapuche is a way of life both in the countryside and in the city, it is not a fashion. We feel the need to return to our old practices: meeting face to face, conversing, saying, exchanging and taking actions to achieve the liberation of our machi, pu lamngen ka pichikeche.

In our present, the Argentine National State continues with the same terrorist practices of the last civic-military dictatorship and the misnamed “desert campaign.” We see that the material and intellectual assassins of Rafael Nawel have not yet been sentenced, and this suggests that there is no justice for our people. These state actions and their repressive forces have had serious consequences for health, and for Mapuche Tehuelche spirituality. We know that these actions, racist and colonial, are an attempt to teach. With the aim of generating fear, about what can happen every time the right to recover the territory is exercised. We demand that they stop persecuting and criminalizing pukona who are protecting the territory of Lafken Winkul Mapu. We are concerned for Pichikeche, who are unfairly imprisoned, far from the territory and deprived of their freedom, who went through traumatic situations of great violence; the State has not given them any type of containment, thus violating all their rights as children.

In most situations in which citizens occupy land to obtain a place (whether it is the right to housing), and they are accused of usurping it, only one violation is generated, which is a releaseable offence. But for the Mapuhe Tehuelche people, the greatest possible repression has been deployed, imprisoning an ancestral authority. Its intention is clear, the State knows the damage that this generates for our people, none of this is coincidence. We know that the winka is afraid of the process of uprising of our people and their ancestral authorities, of the autonomy that was created, and we affirm that it is a process that is not going to stop.

We reaffirm our feyentun and support our machi. We summon the Mapuche of the Meli Witran Mapu to unite and strengthen ourselves from our mongen and nor feleal blue. To the conscious society in general and to our pu lamngen, we say that the resistance continues and that the violence exercised by this State, although it brought to mind the attempt to exterminate our ancients, will not defeat us.

Accompaniment actions were proposed, it was agreed that we will go to the place where the machi is in house arrest, where we will do a gillatun; It was agreed that the different territories that cannot arrive accompany with ceremony on the day of the dialogue table to make the support of all the Mapuche people of the Meli Witran Mapu felt.

We make a special call to pu lamngen ka pu peñi who participated and accompanied the machi in her ceremonies, to an act of reciprocity with her. We invite the conscious society and its patients to support this claim so that our machi returns to her rewe, since this will help maintain the balance of our people and the forces of nature.

For the right to spirituality and health according to our worldview, as well as the right to develop freely in our territories.

Our commitment is to taiñ mapu, taiñ kuyfikecheyem ka taiñ choyum ka fey. Wiñotupe taiñ machi ñi rewe mew.

Freedom for Mapuche political prisoners.

Enough of persecution to defend the territory.

For Mapuche childhoods without violence.

Dissolution of the unified command.

Demilitarization of the territory.

The solution is political.

*Image: Aníbal Aguaisol

Wiñotupe Taiñ Machi ñi rewe mew

Open Chair of Original Peoples: Memory and Recovery – TW

Mapuche Nation. Rawson, January 15. Talk about situations and actions. “I demand that the Machi return to her Rewe. For the right to spirituality and health according to our worldview, and free development in the territory” – Resumen Latinoamericano